La précision
d'un prompteur,
la simplicité d'un téléphone.
Subtee n'est pas une app de sous-titres de plus. C'est un second écran pensé pour le karaoké, calibré au tick de 100 millisecondes, et discipliné à rester invisible jusqu'à ce que vous le regardiez.
- Tick interne
- 100 ms
- Langues
- 30+
- Pas de sync
- 0,5 s
Le mot juste,
au bon moment.
Chaque cue est segmenté en mots, surlignés un par un au rythme du dialogue. Les yeux suivent ce que les oreilles entendent, sans friction, sans relecture forcée.
- 01Surlignage progressif. Le mot actif glisse dans une couleur cyan tenue, le reste reste lisible.
- 02Auto-scroll fluide. Trois lignes de contexte autour du cue actif, jamais plus, jamais moins.
- 03Tap to seek. Une ligne plus loin, une ligne plus tôt, le tap remplace la barre de recherche.
The storm came in fast that night.
We sat on the porch and waited.
Listen to the rain on the rooftop
And the lights kept blinking out.
One by one, like tired eyes.
La TV reste
la TV.
Le téléphone prend en charge tout le texte. La télévision garde son image entière, sa colorimétrie, ses noirs profonds. Personne ne lit par-dessus l'épaule de personne.
Trente alphabets,
un seul écran.
Du latin au cyrillique, du devanagari au hangeul, en passant par l'arabe en lecture droite-à-gauche. Chaque spectateur choisit sa langue, indépendamment des autres.
- Français01 · fr
- English02 · en
- Español03 · es
- Deutsch04 · de
- Italiano05 · it
- Português06 · pt
- Nederlands07 · nl
- Polski08 · pl
- Čeština09 · cs
- Svenska10 · sv
- Norsk11 · no
- Dansk12 · da
- Suomi13 · fi
- Türkçe14 · tr
- Ελληνικά15 · el
- Magyar16 · hu
- Română17 · ro
- Български18 · bg
- Українська19 · uk
- Русский20 · ru
- العربية21 · ar
- עברית22 · he
- हिन्दी23 · hi
- বাংলা24 · bn
- ไทย25 · th
- Tiếng Việt26 · vi
- Bahasa27 · id
- 中文28 · zh
- 日本語29 · ja
- 한국어30 · ko
Une demi-seconde
à la fois.
Si votre TV avance ou retarde, deux boutons font glisser tout le fichier de sous-titres par incréments de 0,5 seconde, dans les deux sens. Le tick interne de 100 ms encaisse le reste.
Tout ce qui vit
sous le pouce.
Neuf détails qu'on ne remarque qu'à l'usage, mais dont on sent l'absence dès qu'ils manquent. Aucun n'est décoratif, chacun retire un frottement.
- 01
Play / Pause
Démarrez la lecture en synchronisation avec le film. Une seule pression suffit, le tick interne fait le reste.
- 02
Skip avant / arrière
Sautez d'un cue à l'autre, instantanément, sans perdre le fil ni avoir à scrubber dans la timeline.
- 03
Tap pour sauter
Touchez n'importe quelle ligne de sous-titres et le lecteur saute directement à ce cue. Navigation à un doigt.
- 04
Favoris
Marquez les films que vous reprenez souvent et ouvrez-les en deux secondes depuis l'écran d'accueil.
- 05
Historique
Vos derniers visionnages restent à portée. Reprenez exactement où vous vous étiez arrêté la dernière fois.
- 06
Thème sombre intégral
Aucune surbrillance blanche ne vient s'ajouter à la lumière de la TV. L'interface reste invisible jusqu'à ce qu'on la regarde.
- 07
Catalogue OpenSubtitles
Recherchez parmi des milliers de films et séries, avec leurs sous-titres déjà disponibles dans plusieurs langues.
- 08
Formats SRT, ASS, VTT
Importez vos propres fichiers ou ceux du catalogue. Les trois formats les plus courants sont reconnus nativement.
- 09
Une main, un téléphone
Tous les contrôles tombent sous le pouce. Le téléphone reste posé sur l'accoudoir, sans gymnastique.
Et par rapport
aux autres ?
Language Reactor et Trancy sont d'excellentes extensions navigateur, à condition d'avoir Netflix et un grand écran d'ordinateur. Subtee fait l'inverse, mobile d'abord, indépendant du service de streaming.
| Capacité | Subtee | Language Reactor | Trancy |
|---|---|---|---|
| Second écran dédié | · | · | |
| Mode karaoké mot par mot | |||
| Fonctionne sans Netflix | · | · | |
| 30+ langues simultanées | |||
| Synchro manuelle 0,5 s | · | · | |
| Mobile natif iOS / Android | · | · | |
| TV plein écran sans texte | · | · |
Lancez le film,
posez le téléphone.
Subtee est gratuit pour démarrer. Téléchargez l'app, choisissez un film, et lisez les sous-titres au rythme exact des dialogues.